Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

C'est comme la rosée de l'Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion; Car c'est là que l'Eternel envoie la bénédiction, La vie, pour l'éternité.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est comme la rosée de l'Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion; Car c'est là que l'Eternel envoie la bénédiction, La vie, pour l'éternité.

KJV

As the dew of Hermon, [and as the dew] that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, [even] life for evermore.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    5, 25 5 Jos 15, 25 Hex. 6 Richt 3, 3 (LXX Α Luc: Βααλερμὁν?) 9 ff. vgl. u. Ἑρμῶν; vgl. Orig. sei. in Ps. 133, 3 9 f. Deut 3, 9 14 Jos 12, 1 15 ff. Cart, Med. 42: ΑΝΩΒ Η ΝΥΝ ΒΗΤΟΑΝΝΑΒΑ 18 vgl. u. Ἄζωτος, Procop. 1024 Β: Ἀσδὼδ δὲ Ἄζωτος; Cart. Med. 67 ΑΣΔΩ<Δ Η ΝΥΝ ΑΖΩΤΟΣ> 20 Jos 15…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    ad confitendum tibi (Psal. CXVIII, 62) ;» et illud: «In noctibus extollite manus vestras in sancta (Psal. CXXXIII, 3) ..» E certe nullo tempore attentius et quietius, quam in nocte viri religiosi orare possunt. Mane igitur orare tale est ac si diceret: Si vis a Domino exaudiri,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 133,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie