Traductions
Louis Segond 1910
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
KJV
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
KJV
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
. θειον γαρ το ομοιωμα του θεου· διο και ανθρωπος εικων ο θειος, ουχ ο της θεοτητος εστηρημενος. 271 Ps 135,16®22 Ουχ ηττον του υποταξαι τους πολεμουντας αυτοις το δι' ερημης θρεψαι και ανενδεεις οδηγησαι και τας των Ἀμορραιων δε βασιλεων αναιρεσεις ελεου θεου δειγμα τιθεται χωρα…
Pour une étude immersive de Psaumes 135,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →