Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

C'est alors qu'ils trembleront d'épouvante, Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est alors qu'ils trembleront d'épouvante, Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.

KJV

There were they in great fear: for God [is] in the generation of the righteous.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    αγμα βεβαιουμενον μετα θεου μαρτυριας. ο πως δ' α ν ε χηι ο ο ρκος, ουκ αθετει ομνυς τωι πλησιον. 88 Ps 14,5ab Εστιν δε και δανειζειν πνευματικως α νευ τοκου, καθο σημαινομενον ει ρηται τοις μαθηταις ̓Ιησου προς του διδασκαλου· Και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφηις.…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ου δανειζουσιν· ου γαρ το κατ' αξιαν των δοθεντων λογικων αργυριων δεχονται, αλλ' η μονην τροφην. 89 Ps 14,5c Ου σαλευθησεται δε εις τον αιωνα, δια βιου μενων αι ς κατωρθωσεν αρεταις. ταυτον γαρ το λεγομενον ενταυθα τωι Ου μη φαγω κρεα εις τον αιωνα, και τωι Εσται σοι δουλος εις…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ally in the state of the Gospel, whereto all are called. Hence it is said without any distinction in Ps. 14:5 : "He that hath not put out his money to usury," and ( Ezech. 18:8 ): "Who hath not taken usury [*Vulg.: 'If a man . . . hath not lent upon money, nor taken any increase…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 14,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie