Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Eternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Eternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!

KJV

Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Commentarii in Psalmos

    θεὸν αὐτοῦ προκοπῇ (vgl. In psalmum 69,2–4 = PG 23, 769 B5–6 und In psalmum 85,11 = PG 23, 1037 B4). Ps 141,3a–4a Das zweite Fragment ist in N dem Exzerpt zu Vers 4a aus Theodoret hinzugefügt. Die Doppelzuweisung an Theodoret und Eusebius, die in Nd auf Eusebius verkürzt wurde, t…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 142 (Migne)

    tu ejus orationem meam [Note: [Col. 0977] m. et t. 7-10.] ; tribulationem meam ante ipsum pronuntio (Psal. CXLI, 3) . Quae fuit maxima ejus tribulatio pro cunctis a lege Dei declinantibus caritativa compassio, ut posset dicere [Note: [Col. 0977] d. domino cum p. 3.] cum [Col. 09…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 141,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie