Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

KJV

Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.

Lecture patristique

3
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    τουτωι δη καθεστηκυιας αει και το στασιμον και πεπηγος εχουσας εν τηι της θειας δοξης υποδοχηι. 312 Ps 148,3.4 *** φεγγη *** ουρανωι μεθ' ημεραν και νυκτωρ φωτιζοντα αυτον τε τον ουρανον τον ανωτατω, τουτεστι το κατα Μωυσεα στερεωμα, και δη του του δε ανωτερον υδωρ υμνειν τον θεο…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 119 (Migne)

    et lumen. Laudate eum coeli coelorum, et aquae omnes quae super coelos sunt laudent nomen Domini (Psal. CXLVIII, 3) . 30. (AUG.) In hymno quoque trium puerorum ad laudem Dei elementa omnia provocantur, non quod elementa muta habeant sensum laudandi; sed quia cuncta bene cogit…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 192 (Migne)

    s stellae et lumen. Laudent eum coeli coelorum et aquae quae super coelos sunt laudent nomen Domini (Psal. CXLVIII, 1-4) . Nota angelos et virtutes et aquas superiores et caetera cohabitatione et concreatione coelis deputari et coelorum nomine designari. De quibus omnibus illico…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 148,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie