Traductions
Louis Segond 1910
Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.
KJV
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.
KJV
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
σὔταρκες γὰρ εἰς τὸ εἶναι τοῦ διαβόλου υἱὸν τὸ κἂν θέλειν αὐτοῦ ποιεῖν τὰς ἐπιθυμίας· καὶ τάχα διὰ 2 Ps. 18, 10f. — 10 Vgl. S. 355, 22 f. — 11 Luk. 22, 15. — 14 Matth. 5, 28. — 22 Vgl. II Thess. 2, 3. 1 οὕτως + V (nach βουλήσεων) | 4. 5 πολήν | 4 δὴ] δὲ, corr. We | Die LA ἐπιθμήμ…
Bonaventura
operaomnia vol3
a. '- Vers. t. Pro tpirUu» codd. •> l K I T Z 1 1 bb tpiritu. — Seq. textus esi Ps. 18, 10. 342 SENTENTIARUM Ull. in Christo nec etiani in viro perfeelo; et sic intelli- gitnr verhiim Augustini, quod « signum perfeclionis Ads.obi…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
th unsuitable judicial precepts about the members of the household. On the contrary, It is written ( Ps. 18:10 ): "The judgments of the Lord are true, justified in themselves." I answer that, The mutual relations of the members of a household regard everyday actions directed to t…
Pour une étude immersive de Psaumes 18,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →