Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.

Louis Segond 1910

Hébreu original

יָ֤שֶׁת חֹ֨שֶׁךְ סִתְר֗/וֹ סְבִֽיבוֹתָ֥י/ו סֻכָּת֑/וֹ חֶשְׁכַת מַ֝֗יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים

Traductions

Louis Segond 1910

De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.

KJV

At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    t arcana locutio prophetarum, ut in Psalmis: «Tenebrosa aqua in nubibus aeris [Note: [Col. 0859] 28 Psal. XVIII, 12.] ,» quod obscuram locutionem habeant prophetae. Aqua, sancta [Col. 0860D] praedicatio Christi, ut in Ezechiele: «Effundam super vos aquam mundam [Note: [Col.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)

    ctae, laetificantes corda, et [judicia] dulciora super mel et favum; nam et servus tuus custodit ea (Psal. XVIII, 9-12) . [Col. 0220B] Custodienti tandem justitias Dei satis congruit Communio, qua dicitur: Passer invenit sibi domum, et turtur nidum, ubi reponat pullos suos (Psa…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 18,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie