Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

pour que j'habite dans la maison du Seigneur durant de longs jours.

gratis-fr-vigouroux

Grec original

ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης

Traductions

GRATIS-FR-VIGOUROUX

pour que j'habite dans la maison du Seigneur durant de longs jours.

BIBLE-DES-PEUPLES

Portes, levez vos frontons, faites-vous plus hautes, portes antiques, laissez entrer le roi de gloire!

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    χῆσαν τὴν οἰκουμένην. παντὸς γὰρ ὀργάνου μουσικοῦ μεγαλοφωνοτέρας οὔσης 9 Ps. 2, 7. 20 Eph. 4, 9. 25 Ps. 23, 7. τῆς σάλπιγγος, οἰκείως παρείληπται τὸ παράδειγμα εἰς παράστασιν τοῦ πάντων τῶν ἐξ αἰῶνος κραταιοτέραν καὶ μεγαλοφωνοτέραν τὴν περὶ τοῦ Χριστοῦ πᾶσιν ἀνθρώποις κατηγγέλθ…
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    ς τὸ, ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι, καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης·Ps. 23, 7. αἰώνιοι δὲ εἴρηνται πύλαι, ὡς ὑπολαμβάνω, διὰ τὸ ἐξ αἰῶνος μηδενὶ ἄλλῳ αὐτὰς ἀνεῖσθαι ἢ τούτῳ μόνῳ τῷ καὶ τοὺς παλαί ποτε καταποθέντας ὑπὸ τοῦ θανάτου ῥυσαμένῳ καὶ ζωοπ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    αρεἶναι. τῆς γὰρ Ἰησοῦ μόνου φιλανθρωπίας ἠν μετὰ ἁμαρτωλῶν καὶ τελωνῶν ἐσθίειν καὶ 1 Jes. 63, 1.– 4 Ps. 23, 7.–7 Jes. 63, 2 f. — 10 Gen. 49, 11. — 11 8, 17; vgl. Jes. 53, 4. — 13 Vgl. Job. 1, 29. — 15 Luk. 12, 50. — 20 Joh. 20 17. — 23 Vgl. Ζ. 6 ff. — 24 Gen. 49, 11. — 26 Vgl. J…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 23,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie