Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

- Mais qui est ce roi de gloire? - C’est le Seigneur, le fort, le vaillant, le Seigneur vaillant au combat!

bible-des-peuples

Grec original

τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

- Mais qui est ce roi de gloire? - C’est le Seigneur, le fort, le vaillant, le Seigneur vaillant au combat!

BIBLE-DES-PEUPLES

- Mais qui est ce roi de gloire? - C’est le Seigneur, le fort, le vaillant, le Seigneur vaillant au combat!

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    . 4, 10. — 10 Kol. 2, 14 f. — 15 Vgl. Job. 16, 33. — 18 Ps. 71, 12. — 19 Vgl. Ps. 71, 4 f. — 23 Vgl. Ps. 23, 8. — 25 Job. 20, 17. 1 τάδε > τὰ δὲ, corr. Pr | 8 οὐκ ἐπὶ] οὐ περὶ wohl richtig, vgl. u. 59 [S. 168,24]; Griesbacb, Symbolae crit. II, 607. Tregelles z. d. St. | 26 Die Fo…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    od dicitur, quoniam ascendente eo in Hierusalem commota est omnis civitas clicens : quis est iste? 1 Ps. 23, 8 - 7 Jes. 63, 1 - 27 Matth. 2, 23 4 παραπλήσια + quaedam lat. ἐρύθημα υ ἐρύθιμα Μ H 20 omnis] universa L < 11ff Vgl. Matth. 21, 13-6 Sach. 9, 9 - lOff Vgl. C 1 Nr. 227 Or…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ἐπιγερόμενα, ἳνα μὴ ἀναγκάζηταί τις (συνάπτων καὶ τὴν περὶ ἐκείνων διήγησιν τοῖς προτέροις) ζητεῖν 1 Ps. 23, 8 - 7 Jes. 63, 1 - 27 Matth. 2, 23 4 παραπλήσια + quaedam lat. ἐρύθημα υ ἐρύθιμα Μ H 20 omnis] universa L ἐκβαλλομένους ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ τοῦ θεοῦ τινας τοὺς ἐπιπληττομένους ὡ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 23,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie