Traductions
Louis Segond 1910
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,
KJV
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,
KJV
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
πω, πλατυνομενος δια το κλεος το εκ των περιστατικων, ερω· Εστησας εν ευρυχωρωι τους ποδας μου. 273 Ps 30,11c Ου παντως ο πτωχευων ασθενει (πολλοι γαρ πτωχοι ισχυροι) ουδε ο ισχυος λειπομενος πτωχος· εν δε τοις πνευματικοις, επει ταυτον η ισχυς πλουτωι, ο πλουτων εν ε ργοις αγαθο…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt, et super inimicos meos factus sum opprobrium (Psal. XXX, 11) .» Item ibi: «Oblivioni datus sum tanquam mortuus a corde. Factus sum tanquam vas perditum (Ibid., 13) .» Et in septuagesimo: «Tanquam prodigium factus sum multis,…
Various
Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)
us meis, potabo animam meam doloribus meis. Deficiet in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus (Psal. XXX, 11) . Quid enim mihi est in coelo, et a te quid volui super terram? (Psal. LXII, 25.) Anima mea desiderabit te in nocte, sed et spiritus meus in praecordiis meis de man…
Pour une étude immersive de Psaumes 30,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →