Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Béni soit le Seigneur, sa grâce a fait pour moi des merveilles!

bible-des-peuples

Grec original

εὐλογητὸς κύριος ὅτι ἐθαυμάστωσεν τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐν πόλει περιοχῆς

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Béni soit le Seigneur, sa grâce a fait pour moi des merveilles!

BIBLE-DES-PEUPLES

Béni soit le Seigneur, sa grâce a fait pour moi des merveilles!

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    facti fuerimus audire a deo: ’ego dixi: dii estis et filii excelsi «, 14 Vgl. Rom. 2, 4 – 15 f Vgl. Ps. 30, 20 – 26 – 639, 7 Vgl. II 246, – 7 – 28 f Vgl. I. Kor. ö. — 31 Vgl. I. Kor. 3, 3 – 33 Ps. 81, 6 — 33 — 642, 3 Vgl. C luc Nr. 48 Or. 6 κοὶ <μὴ> ? Hu 11 τοῦ] 21 ἄνθρωπος + apu…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    α ἀκοῦσαι ἀπὸ τοῦ θεοῦ· ἐγὼ εἶπα • θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ὑφίστου πάντες«, 14 Vgl. Rom. 2, 4 – 15 f Vgl. Ps. 30, 20 – 26 – 639, 7 Vgl. II 246, – 7 – 28 f Vgl. I. Kor. ö. — 31 Vgl. I. Kor. 3, 3 – 33 Ps. 81, 6 — 33 — 642, 3 Vgl. C luc Nr. 48 Or. 6 κοὶ <μὴ> ? Hu 11 τοῦ] 21 ἄνθρωπος + ap…
  • Suda

    Suidae lexicon

    l. sacra) 1228 Ἰϲραὴλ — ἑαυτῷ Ps. 134, 4 1229 — ϲυνοχή ═ P, Ba 339, 16 cf. Zon. 1534 ἐν sq. Thdr. in Ps. 30, 22, PG 80, 1085 a 1230 — λυπηρῶϲ ═ P, Ba 339, 17, H μἡθ᾿ sq. Polyb. 8, 18, 8 1231 ═ P, Ba 339, 15 cf. Zon. 1543, H 1232 ═ P 1283 ═ P, Σα, Et. M. 665, 27 cf. H; sch. Ξ 8, A…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 30,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie