Traductions
Louis Segond 1910
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
KJV
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
KJV
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
in dilectione dei. 1 Ex. 33, 15 – 4 f Vgl. 4, 1 – 7ff. 20 Vgl. Röm. 8, 15 – 13 I. Joh. 4, 18–16. 21 Psal. 33, 8 – 18–27 Vgl. Cv Nr. 19 Or.:… οὗτοι οἱ μικροὶ ὠς ἄν ἔτι φοβούμενοι θεὸν καὶ οὔπω ἀγαπῶντες ὑπὸ φρουροῖς ἀγγέλοις εἰσί (παρεμβαλεῖ γὰρ »ἄγγελος κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμένω…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ος ὁ ῥυόμενός με ἐκ 1 Ex. 33, 15 – 4 f Vgl. 4, 1 – 7ff. 20 Vgl. Röm. 8, 15 – 13 I. Joh. 4, 18–16. 21 Psal. 33, 8 – 18–27 Vgl. Cv Nr. 19 Or.:… οὗτοι οἱ μικροὶ ὠς ἄν ἔτι φοβούμενοι θεὸν καὶ οὔπω ἀγαπῶντες ὑπὸ φρουροῖς ἀγγέλοις εἰσί (παρεμβαλεῖ γὰρ »ἄγγελος κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμέν…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
r. Per divites amatores mundi, ut in Psalmis: «Divites eguerunt et esurierunt [Note: [Col. 0911] 9 Psal. XXXIII, 11.] ;» quod mundi amatores egestate et esurie tabescent. Divitiae sunt verba legis, ut in Job: «Divitias, quas devoravit, evomet [Note: [Col. 0911] 10 Job XX,…
Pour une étude immersive de Psaumes 33,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →