Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.

KJV

For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged for my soul.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσ- 2 Psal. 35, 7 — 3 Hiob 38, 41 a — Hiob 38, 41b — 4 Psal. 144, 15—15 Matth. 10, 29 — 24 I Kor. 9, 9 — 28 I Kor. 10, 1—9a. 11 V M 24 vgl. S. 122, 1 28—S. 164,9 vgl. S. 122, 2—12 1 κατ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    τα ἐπιγεγραμ- 1 Vgl. Κοί. 1, 15. — 3 Vgl. Joh. 1, 9. — 7 Vgl. Job. 10, 7. — 10 Vgl. Job. 10 11. — 11 Ps. 35, 7. — Jerem. 38,27. — 16 Ps. 44, 8. — 23 Vgl. Kol. 1, 15. — 24 Vgl. Ps. 44, 8. — 26 Vgl. Joh. 12, 27; Matth. 26, 38. — 29 Ps. 71, 1 f. 2 ζῆν] ζωὴν MV, corr. Hu Ι 7 nach πατ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ς ἤ πεπραγμένος]’’. — 19 Vgl. Ps 106, 33—38 (=NaART).—25 Vgl. Luk. 8, 8. — 28 Ps. 106, 37f. —30 Vgl. Ps. 35, 7. 2 ἄν] ἄ, corr. V | 5 εἰς — 6 τοἲαῦτα] πρὸς δὲ ἀναγωγὴν ῥητέον Cat. | 14 στῆρα | ἔστιν] ιν a. Ras. | 18 μετὰ ist von I. Hd. über μάλιστα geschrieben, das damit als falsc…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 35,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie