Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Eternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Eternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.

KJV

But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.

Lecture patristique

2
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    α στην πηγη προελευσης του. υπερ της αμαρτιας εαυτου τινα σπευδοντα κατορθουν μετανοιας ε ργα. 384 Ps 37,20a ̓Εμου μεριμνουντος υπερ της αμαρτιας μου, οι δια το μετανενοηκεναι με εχθραινοντες μοι ζωσιν κατα την φαυλην ζωην, ισχυοντες και κραταιοι ο ντες υπερ εμε τωι εμε ησθενηκ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    terram.» Illam videlicet terram, de qua alibi dicitur: «Credo videre bona Domini in terra viventium (Psal. XXXVII, 20) .» Quomodo autem Dominum exspectare debeamus, ipse nos docet: «Vigilate, inquit, quia nescitis qua hora Dominus vester venturus est (Matth. XXV, 13) .» Vigilare…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 37,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie