Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je me rappelle avec effusion de coeur Quand je marchais entouré de la foule, Et que je m'avançais à sa tête vers la maison de Dieu, Au milieu des cris de joie et des actions de grâces D'une multitude en fête.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je me rappelle avec effusion de coeur Quand je marchais entouré de la foule, Et que je m'avançais à sa tête vers la maison de Dieu, Au milieu des cris de joie et des actions de grâces D'une multitude en fête.

KJV

When I remember these [things], I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    επινοιαι μονηι· ηι γαρ σκιας και ψευδους ελευθεροι αληθεια, ηι δε πλανης και αγνοιας φως εστιν. 436 Ps 42,4a Το Εισελευσομαι ου παρεργως ει ρηται· ο γαρ απο του αισθητου θυσιαστηριου φαντασιαν του νοητου λαβων ει σεισι προς αυτον τον θεον, αορατως επ' αυτωι αναφερων θυσιας. 437 P…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ριου φαντασιαν του νοητου λαβων ει σεισι προς αυτον τον θεον, αορατως επ' αυτωι αναφερων θυσιας. 437 Ps 42,4b Προς τον θεον τον ευφραινοντα την νεοτητα μου, αντικειμενως ε χουσαν προς τον παλαιον α νθρωπον· μονος γαρ ο πνευματι και φρονηματι νεαζων συγγενως τωι καινωι ανθρωπωι κα…
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    · διο και ταχεια η της ουρανιου βοηθειας επιφανεια περι τωι πασχοντι σωματι δι' εκεινο περι ημας. 54 Ps 42,4c Την φαιδροτητα δεδειχε τηι της κιθαρας προσθηκηι και την αγαπην εν τηι προσφωνησει τηι δις επαναλαμβανομενηι. 55 Ps 42,5 Αυτη της παραμυθιας η υπομνησις. ει γαρ και τοις…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 42,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie