Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -

KJV

He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ur einen Beleg 15 *** Kl, vgl. gr. 16 dm lel] dnm B 4Ezech. l,25f - 12 Ps. 109,1 - 18 Ps. 79, 1 - 19 Ps. 46, 9 - 24 Matth. 19, 28 - 29 Matth. 26, 64 - 32 Matth. 25, 31 6 δ’ < M 8 ὂμοἴ Μ 18 φη. φηοι oiM 26 με H 29 —31 καὶ—δυνάμεως] Kl, vgl. S. 476, 3ff —476, 6 καὶ ὁ — δυνάμεως < H…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ὶ> ταῦτάφησιν· »ὂταν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξη 4Ezech. l,25f - 12 Ps. 109,1 - 18 Ps. 79, 1 - 19 Ps. 46, 9 - 24 Matth. 19, 28 - 29 Matth. 26, 64 - 32 Matth. 25, 31 6 δ’ < M 8 ὂμοἴ Μ 18 φη. φηοι oiM 26 με H 29 —31 καὶ—δυνάμεως] Kl, vgl. S. 476, 3ff —476, 6 καὶ ὁ — δυνάμεως < H…
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    και την αγαπην φυλαττει προς αυτους και προς ην ᾤκησε γην ουδεν παυομενον εχων αλλ' αιωνια παντα. 76 Ps 46,9 Ἀδιαστολως εν τωι υιωι σημαινει την θεοτητα. ουτος γαρ δηπουθεν ο αναβαινων, ουτος ο βασιλευων, ουτος ο καθημενος εν ουρανιωι θρονωι, καθεσθεις δε και επι γης προ της αναβ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 46,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie