Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.

KJV

As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    In inferno quis confitebitur tibi? (Psal. VI, 6.) Non legisti: Frater non redimit, redimet homo? (Psal. XLVIII, 8.) Postremo me non audisti dicentem: Ibunt hi in supplicium aeternum, justi autem in vitam aeternam? (Matth. XXV, 46.) Quomodo autem est aeternum, quod alicujus mun…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    turae intelligentia, ut sapienter et discrete Domino psallamus, secundum illud: «Psallite sapienter (Psal. XLVIII, 8) ,» «ut per patientiam et consolationem Scripturarum spem habeamus (Rom. XV, 4) .» In hac mensa plura spiritualia inveniuntur fercula ad refectionem interioris hom…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    e placationem pro se, vel pro alio, nisi Christus. Unde Propheta: «Frater non redimit, redimet homo (Psal. XLVIII, 8) »; quia si frater, id est Christus, qui est primogenitus in multis fratribus, non redimit, redimet alius [ f. non redimet alius] homo, quia alius «non dabit placa…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 48,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie