Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!

KJV

Be thou exalted, O God, above the heavens: [let] thy glory [be] above all the earth.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    μενου. καταπινεται γουν και το θνητον υπο της ζωης, κρατουσης και νικωσης της ζωης τον θανατον. 607a Ps 57,11a Ουκ επιχαιρων ευφραινεται αλλ' ο τι μη αυτος υποκειται τιμωριαι και καθαιρει τας εαυτου πραξεις γινομενος ασφαλεστερος. 608 Ps 58,2.3 ̔Ενος του Σαουλ διωκοντος, εκ πλειο…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    the wisher is not referred to the man's punishment, but to the justice of the punisher, according to Ps. 57:11 : "The just shall rejoice when he shall see the revenge," since, according to Wis. 1:13, not even God "hath pleasure in the destruction of the wicked [Vulg.: 'living']"…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    n them that dwell on earth?" Wherefore they rejoice in being revenged on their enemies, according to Ps. 57:11, "The just shall rejoice when he shall see the revenge." Therefore we should not pray for our enemies, but against them. Objection 3: Further, man's deed should not be c…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 57,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie