Traductions
Louis Segond 1910
Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
KJV
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, [which] may preserve him.
Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
Louis Segond 1910
Hébreu original
יָמִ֣ים עַל יְמֵי מֶ֣לֶךְ תּוֹסִ֑יף שְׁ֝נוֹתָ֗י/ו כְּמוֹ דֹ֥ר וָ/דֹֽר
Louis Segond 1910
Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
KJV
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, [which] may preserve him.
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
νδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου, Δαυεὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί, ἐν ἐλέει αἰωνίῳ ἔχρισα αὐτόν. ἀλλὰ καὶ αὐτὸς λέγει Ps. 61, 1-17 πρὸς τὸν θεόν: Ἐλέησόν με, ὁ θεός, κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου, καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόμημά μου. ἐπὶ πλεῖον πλῦνόν με ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου, κα…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ο Πρωι λαμπρα και ηδεα λεγων κολαστικως, μη πεισθηις· στοματι γαρ ευλογων καταραται τηι καρδιαι. 630 Ps 61,7b Ου μη μεταναστευσω, μεταναστου γινομενου του δι' αμαρτιας μακρυνομενου του θεου, κατα το γεγραμμενον περι του ̓Ιακωβ ̓Ελιπανθη, επαχυνθη και απεστη απο θεου σωτηρος αυτου…
Various
Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)
mmutans. Euntes proinde discite quid sit: Ipse Deus meus, Salvator meus, adjutor meus, non emigrabo (Psal. LXI, 7) . Tunc vos arctius in cella contineatis, cum aliquod in ea forte, ut evenire plerumque solet; taedium vos sustinere sentitis. Revocate ad memoriam quia illa puella,…
Pour une étude immersive de Psaumes 61,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →