Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Les biens que tu donnes sont à l’année sa couronne, sur tes sentiers la graisse ruisselle.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les biens que tu donnes sont à l’année sa couronne, sur tes sentiers la graisse ruisselle.
Les biens que tu donnes sont à l’année sa couronne, sur tes sentiers la graisse ruisselle.
bible-des-peuples
Grec original
εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος
BIBLE-DES-PEUPLES
Les biens que tu donnes sont à l’année sa couronne, sur tes sentiers la graisse ruisselle.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les biens que tu donnes sont à l’année sa couronne, sur tes sentiers la graisse ruisselle.
Bonaventura
operaomnia vol3
et edd., excepta 9, ut in adoptio- nem... reciperemur. Deinde respicitur Ps. 101, 14; Ps. 64, 12, et Ioan. I, 17. 3 August., in loan. Tract. 40. n. 6. * Libr. I. d. XV. c. 2. — Supra pro mundo cod. E in mundo. 5 Psalm. 103, 24, d…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
ae Psalmista Deo commemorat benedixisse, atque benedicere: Benedices coronae anni benignitatis tuae (Psal. LXIV, 12) . Corona quippe anni est perfectio consummatae justitiae. Quae quidem perfectionis corona non volentis, nec currentis, sed benignitatis, et miserantis est Dei (Rom…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Per campum, mentes fidelium, ut in psalmo: «Et campi tui replebuntur ubertate [Note: [Col. 0881] 19 Psal. LXIV, 12.] ,» quod mentes justorum interna societate replentur. Camelus est Christus, ut in Evangelio: «Excolantes culicem, camelum glutientes [Note: [Col. 0881] 20 Ma…
Pour une étude immersive de Psaumes 64,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →