Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.

KJV

They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ΕΥΣΕΒΙΟΥ ΤΟΥ ΠΑΜΦΙΛΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΕΩΣ ΒΙΒΛΙΟΝ ΠΡΩΤΟΝ. Ἴδοὺ δή σοι, θεῖον ἐπισκόπων χρῆμα, Θεόδοτε ἱερὲ θεοῦ ἄνθρωπε, σὺν θεῷ καὶ σὺν αὐτῷ γε τῷ σωτῆρι ἡμῶν τῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ μετὰ τὴν πρώτην Προπαρασκευὴν τῆς Εύαγγελικῆς ὑποθέσεως, ἐν ὅλοις πεντεκαίδεκα συγγράμμασι διαπεπονη…
  • Phoebadius of Agen

    Book against the Arians

    The term "substance" is clarified. No one should refer to it as a single substance. What sin or crime is associated with this term, and how does it challenge the Catholic faith? Is it the sound of the word, or its interpretation that poses an issue? I'm not mistaken: the inte…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 86 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 86 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 69,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie