Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.

KJV

My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    .1,21 — 11 Matth.28,19 — 16 Joh. 15, 26 — 17 —S. 102, 6 vgl. Panarion h. 65, 1, 5ff u. h. 71, 2 — 19 Psal. 7, 10 L J 11 — 25 Siegel des Glaubens S. 31 Karapet (= arm.) 22 — 26 Sacra Parallela Coisl. 276 f. 26r_v Eupef. f. 17 r 5 ⟨ὁ⟩ * 12 * etwa ⟨φάσκων⟩ * 12 f ἀνὰ μέσον † ὄν ὢν J…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    τος ὅτε ἠντλεῖτο πρότερον, οἴνου δὲ γενομένου ὅτε αὐτὸν μετεΠοίησεν Ἰησοῦς. καὶ γὰρ ἀληθῶς πρὸ μὲν 1 Ps. 7, 10. — 2 Ps. 93, 11. — 3 Sus. 35 (LXX). — 6 Vgl. S. 292, 36. — 18 Vgl. Joh. 2, Iff. — 19 Vgl. Job. 1, 38 ff. — 21 Job. 1, 43. — 25 Vgl. S. 287 28 ff. — 28 Vgl. Lagarde, Onom…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    ὸ ἐξετάζειν καρδίας καὶ νεφρούς. λῃσταὶ ἐνταῦθα ἐτάζονται κατὰ πρόσταξιν 17 Röm. 11,20.21. — 27 Vgl. Psal.7,10.—29 Vgl. Hesych.: ἢτασεν ἐβασάνισεν. 4—6 οἱ — ἁμαρτίας] offenbare Dublette von Z. 12—14 und hier nicht passend 9 ἐπισύστητε V Co vgl. S. 192,22 | 15 οἴονται Gh Co οἷον S…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 7,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie