Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!

KJV

I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:

Lecture patristique

3
  • Origen

    Prologi varii in Psalmos

    (Ps 75,2a), in der Septuaginta und bei Theodotion nach der Stelle: Waffe und Langschwert und Krieg (Ps 75,4b), Diapsalma, bei Symmachus nach der Stelle: Rundschild und Kurzschwert und Krieg gleicherweise Diapsalma, stattdessen aber bei Aquila nach der Stelle: Eckschild und Krieg…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Per arcum insidiae ferientium, ut in Psalmis: «Ibi confregit potentias, arcum [Note: [Col. 0863] 8 Psal. LXXV, 4.] ,» id est, ibi destruxit robora insidiantium. Argentum est eloquium spirituale, ut in Isaia: «Argentum tuum versum est in scoriam [Note: [Col. 0863] 9 Isa. I,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    separationem. Gladius, persecutio, ut in Psalmis: «Scutum, gladium et bellum [Note: [Col. 0941] 5 Psal. LXXV, 4.] ,» id est, Dominus ab Ecclesia sua et vitium aufert excusationis, et + armum persecutionis, et infestationem hostis. Gladius, malitiam diaboli, ut in Job: «Qui…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 75,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie