Traductions
Louis Segond 1910
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
KJV
But God [is] the judge: he putteth down one, and setteth up another.
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
KJV
But God [is] the judge: he putteth down one, and setteth up another.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
προελευσης του. αυτοις οι χρωμενοι πολεμος καλουμενοι· Συντριβων γαρ πολεμους ο κυριος εστιν. 788a Ps 75,5–7 Και οι α γιοι δε α νδρες ο ρη αιωνια σκοπουντες, λοιπον τα μη βλεπομενα και αιωνια, αφ' ω ν φωτιζει θεος διαφορως το φως της γνωσεως του Χριστου, προ μεν της επιδημιας δ…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
s. Dormitio, excaecatio, ut in Psalmis: «Dormitaverunt omnes, qui ascenderunt [Note: [Col. 0913] 6 Psal. LXXV, 7.] ,» id est, superbi omnes excaecantur. Dormire, in peccatum cadere, ut in psalmo: «Dormitavit [Col. 0913B] anima mea prae (taedio),» id est, in peccato saepe la…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
ernum, psallam Deo Jacob. Et alibi idem ait Propheta: [Col. 0087B] «Ab increpatione tua Deus Jacob (Psal. LXXV, 7) ,» consopitus est et currus et equus. Tu terribilis es, et quis stabit adversum te? Ex tunc ira tua, de coelo autem fecisti judicium, terra timens, et tacebit cum s…
Pour une étude immersive de Psaumes 75,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →