Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Alors tu conduisais ton peuple, ton troupeau, par la main de Moïse, avec Aaron.
BIBLE-DES-PEUPLES
Alors tu conduisais ton peuple, ton troupeau, par la main de Moïse, avec Aaron.
Alors tu conduisais ton peuple, ton troupeau, par la main de Moïse, avec Aaron.
bible-des-peuples
Grec original
ὡδήγησας ὡς πρόβατα τὸν λαόν σου ἐν χειρὶ Μωυσῆ καὶ Ααρων
BIBLE-DES-PEUPLES
Alors tu conduisais ton peuple, ton troupeau, par la main de Moïse, avec Aaron.
BIBLE-DES-PEUPLES
Alors tu conduisais ton peuple, ton troupeau, par la main de Moïse, avec Aaron.
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
Aegypto, relicta, ductu et auctoritate divinae legis divinique amoris, quasi in manu Moysi et Aaron (Psal. LXXVI, 21) , in solitudinem religionis ingreditur, fermentatam timeat habere conscientiam; quia periculose, de fermento saeculi, a professo religionem gustatur. Non est aute…
Pour une étude immersive de Psaumes 76,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →