Traductions
Louis Segond 1910
O Eternel! j'implore ton secours, Et le matin ma prière s'élève à toi.
KJV
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
O Eternel! j'implore ton secours, Et le matin ma prière s'élève à toi.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
O Eternel! j'implore ton secours, Et le matin ma prière s'élève à toi.
KJV
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
hom. 15, 4; S. 128, 26ff Klostermann (sonst gilt der Thabor als Berg der Verklärung vgl. Origenes zu Ps. 88, 13; XIII 28 Lommatzsch Cyrillus Hieros. cat. XII 16; Migne 33, 744B) — zu Θαβὼρ = Ἰταβύριον vgl. Eusebius Onomasticon S. 110, 20 Klostermann — 20 Matth. 4,12 — 21ff Luk. 4…
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
ικα εις το παθειν εληλυθε πασχων τα υπερ ανθρωπων και υπ' αυτων υπερ ων επασχεν εγκαταλιπομενος. 149 Ps 88,13β Κειται δε το Θαβωρ ορος εν τηι Γαλιλαιων χωραι, το Ἑρμωνιειμ δε εν τηι ερημωι τηι προς το Σινα. υμνεισθαι δει τον θεον, φησιν, ου μονον ταις περι το Θαβωρ ενεργειαις αυτ…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
icat, ut in Psalmis: «Thabor [Col. 0953C] et Hermon in nomine tuo exsultabunt [Note: [Col. 0953] 10 Psal. LXXXVIII, 13.] ,» quod Judaei per legem venientes et illuminati, et gentiles diabolum anathematizantes, et a vitiis alienati Domino tuo subdi gaudebunt. * Thabor enim ven…
Pour une étude immersive de Psaumes 88,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →