Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu écrasas l'Egypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu écrasas l'Egypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.

KJV

Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.

Lecture patristique

3
  • Methodius

    In Genesim (In Catenis)

    rrt auf den Herrn und er hatte acht auf mich«. 1 vgl. I Petr. 5, 4 — 2 Jak. 1, 12 — 3 Mt. 16, 26 — 7 Psal. 89, 10 — 10 vgl. Hebr. 11, 25 — 11 Kol. 3, 1. 2 — 12 Act. 14, 22–13 Luk. 16, 25 14 Baruch 3, 26 — 16 Baruch 3, 28 — 18 vgl. IKor. 2, 12 — 19 Baruch 4, 3 — 22 vgl. Symp. 140…
  • Suda

    Suidae lexicon

    1167 2219 Ar. Ran. 856—8 2221 ἂν—ὀργῆϲ cf. Alex. Aphr. 364, 1 Πραότηϲ alt.— παιδευθηϲόμεθα Thdr. in Ps. 89, 10, PG 80, 1604c Πρᾶοϲ sq. cf. Et. M. 686, 22 2222 ═ Ambr. 1245 cf. sch. Α 608, H, Et. M. 686, 39, Ap. S. 134, 11; Α 608 2224 Marc. 1, 5, 1 2225 Ar. Pac. 242—3 c. sch. 242…
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    ων ετων ουτως ειρηκεν, δηλον οτι βιος ανθρωπου διαστημα εσται το λεπτοτατον και ωσπερ αμεριστον. 157 Ps 89,10 Ὅλος μεν ουν, φησιν, ο ανθρωπινος βιος εν εβδομηκοστωι που περιγραφεται χρονωι. εκ του πλειστου δε λεγει τουτο. ουδε ουτος δε εν ανεσει δοθεις αλλα σχεδον ολος εν ταλαιπω…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 89,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie