Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.

KJV

Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.

Lecture patristique

3
  • Rufinus Aquileiensis

    Commentarium In Oseam

    COMMENTARIUS IN OSEAM. LIBER PRIMUS. CAPUT PRIMUM. Vers. 1 et 2. — Verbum Domini, quod factum est ad Osee filium Beherim in diebus Ozioe, Joathan. et Acaz, et Exechioe regum Juda, et in diebus Jeroboam filii Joas regis Israel. Principium loquendi Dominum in Osee. Ex usu quidem, q…
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ΕΥΣΕΒΙΟΥ ΤΟΥ ΠΑΜΦΙΛΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΕΩΣ ΒΙΒΛΙΟΝ ΠΡΩΤΟΝ. Ἴδοὺ δή σοι, θεῖον ἐπισκόπων χρῆμα, Θεόδοτε ἱερὲ θεοῦ ἄνθρωπε, σὺν θεῷ καὶ σὺν αὐτῷ γε τῷ σωτῆρι ἡμῶν τῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ μετὰ τὴν πρώτην Προπαρασκευὴν τῆς Εύαγγελικῆς ὑποθέσεως, ἐν ὅλοις πεντεκαίδεκα συγγράμμασι διαπεπονη…
  • Gelasius

    Historia Ecclesiastica

    ΓΕΛΑΣΙΟΥ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΛΟΓΟΣ Aݲ ά Περὶ τῆς ἀρχῆς τῆς βασιλείας Κωνσταντίνου. β΄ Περὶ τῶν ὁμοχρόνων βασιλέων Κωνσταντίνου Μαξεντίου καὶ Μαξιμίνου. γ΄ Περὶ τῆς τυραννίδος Μαξεντίου. δ΄ Περὶ τοῦ βασιλέως κωνστατίνου, ὄπως κατὰ τοῦ τυράννου Μαξεντίου ἐστρατοπεδεύσατο. ε΄ Πε…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 97,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie