Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Amos 5,15Amos.5.15

Haïssez le mal et aimez le bien, Faites régner à la porte la justice; Et peut-être l'Eternel, le Dieu des armées, aura pitié Des restes de Joseph.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Haïssez le mal et aimez le bien, Faites régner à la porte la justice; Et peut-être l'Eternel, le Dieu des armées, aura pitié Des restes de Joseph.

KJV

Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    tes: «Quis scit si miserebitur Deus et deprecabitur Deus super malitia, quam locutus est ut faceret (Amos V, 15) ?» Quod si homines barbari et imperiti tantum habere potuerunt intellectum divinae bonitatis, nonne multo magis nos oportet qui in divinis litteris eruditi sumus, [Co…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    e, discordes minime intrarent. Unde et per prophetam Dominus dicit: «Constituite in porta judicium (Amos. V, 15) .» Hoc itaque loco quid portae nomine exprimitur, nisi quod agebatur in porta? Sicut enim pugnare castra dicimus, pro eo quod pugnatur ex castris, ita judicium quod i…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    tudine, qui miseretur, in hilaritate. Dilectio, sine simulatione. «Odientes malum, adhaerentes bono (Amos V, 15) .» «Charitatem fraternitatis invicem diligentes, honore invicem praevenientes (I Petr. II, 17) .» Sollicitudine non pigri, spiritu ferventes, Domino servientes; spe ga…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Amos 5,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie