Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et j'entendis au milieu des quatre êtres vivants une voix qui disait: Une mesure de blé pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier; mais ne fais point de mal à l'huile et au vin.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et j'entendis au milieu des quatre êtres vivants une voix qui disait: Une mesure de blé pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier; mais ne fais point de mal à l'huile et au vin.

KJV

And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and [see] thou hurt not the oil and the wine.

Lecture patristique

3
  • Libanius

    Declamatio 23

    δὲ τοῖς πᾶσι κεκολουμένον ἔοικεν ἐμὲ μεγαληγορεῖν“ Re ἀφῆκεν οὐδὲ πᾶσι. κεκολουμένος Iacobs Lect 108 Rev 6 6 παραβαλεῖν Ρ Mor | δέδεμαι VVaBPar Ma | παρὰ scripsi e VVaBParMa ἀπὸ Ρ edd 7 ὦ ante ἄνθρωπε Β | μαντεῖα Ρ sed ~ e ΄ corr m 2 8 ὡς om VMa | χρᾷ Ma et coni Cobetus Coll 290…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    fuit. Denarius est Christus, ut in Apocalypsi: «Bilibris tritici, denario [Note: [Col. 0907] 16 Apoc. VI, 6.] ;» quod qui in . . . fidem et operationem tenent, ad Christum pertinent. Denarius, aeterna retributio, ut in Evangelio: «Conventione facta ex denario diurno cum op…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    . Oleum, activus quilibet, ut in Apocalypsi: «Et oleum et vinum ne laeseris [Note: [Col. 1011] 14 Apoc. VI, 6.] ,» id est, contemplativos et activos non discrepabis. Oleum, adulatio, ut in Psalmis: «Oleum autem peccatoris non [impinguet caput meum] [Note: [Col. 1011] 15 Psal…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 6,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie