Traductions
Louis Segond 1910
Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume;
KJV
Whose mouth [is] full of cursing and bitterness:
Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume;
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume;
KJV
Whose mouth [is] full of cursing and bitterness:
Joannis Scylitzae
Synopsis historiarum
δεσποτου και κυριου Ἰησου Χριστου, την προς Αυγαρον πεμφθεισαν, τωι βασιλει εν Βυζαντιωι απεστειλεν. Roman3.14 Ἀζιου δε του Αιγυπτιου μανεντος και πολλα κακα εις Χριστιανους ενδειξαμενου, καταστρεψαντος δε και τον εν Ἱεροσολυμοις ναον του κυριου και σωτηρος ημων Ἰησου Χριστου, ει…
ORIGENES
Commentarii in Romanos
ονον ως ανθρωπος λοιδορου μαι αλλα μηποτε ως Θεος βλασφη[···]μ··[··] ανθρωπων το εν δικηι εσται *** [Rom. 3, 9–18] Μετα ταυτα, ως εθος εστιν αυτωι διδα´̣σ̣κειν απο των γραφων, βουλεται ρητα συναγαγειν πως παντες Ἰου|δαιοι τε και Ἕλληνες υπο αμαρτιαν γεγονασιν, αρξαμενος απο του «…
Pour une étude immersive de Romains 3,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →