Traductions
Louis Segond 1910
Car nous pensons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi.
KJV
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
Car nous pensons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Car nous pensons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi.
KJV
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
Epiphanius
Ancoratus
l. 5, 19 — 6 vgl. Kol. 3, 5 — –11 Rom. 8, 11 — 16 Joh. 15, 26 — Joh. 16, 14 — 17 Matth. 1, 20 — 23 f Rom. 3, 28 — 24 f vgl. Gal. 3, 2 L J pan. –16 Concil. Florent. Hardouin IX 360 D Jos. Bryennios I 275 Bul- garis 19 — S. 82, 8 Siegel des Glaubens S. 30 f Karapet (= arm.) 1 ἐξῆρα…
ORIGENES
Commentarii in Romanos
μοθετουν περι δωρων, δευτερον δε περι θυσιων σωτηριου και τριτον περι ψυχης αμαρτουσης ακουσιως *** [Rom. 3, 27–28] πρωτους εκεινους πεπιστευσθαι τα λογια του Θεου και οσον επι τουτωι το κατα των εθνων ιουδαικον καυχημα 164 π̣αραστησας, νυν αυτο περιγραφει τωι επενηνοχεναι μετα τ…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
quidem ab operibus fides, sicut Apostolus dicit, justificari hominem per fidem, sine operibus legis (Rom. III, 28) . Et sunt opera quae videntur bona sine fide Christi, et non sunt bona, quia non referuntur ad eum finem ex quo sunt omnia bona. Finis enim legis Christus ad justiti…
Pour une étude immersive de Romains 3,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →