Translations
Louis Segond 1910
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!
KJV
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!
KJV
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ingunt. Butyrum, unctio poenitentiae, ut in Job: «Lavabam pedes meos butyro [Note: [Col. 0877] 17 Job XXIX, 6.] :» quod Dominus, cujus figuram Job tenebat, electorum suorum affectus per poenitentiae unguenta lavat. [Col. 0878A] Buxus est viriditas fidei, ut in propheta: «…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
tus sancti. Oleum, interna gratia, ut in Job: «Petra fundebat mihi rivos olei [Note: [Col. 1011] 8 Job. XXIX, 6.] ,» id est, Christus mihi contulit dona gratiae suae. Oleum, devotio mentis, ut in Exodo: «Afferant tibi oleum de arboribus purissimum [Note: [Col. 1011] 9 Exod.…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
incarnationis Christi. Pedes, apostoli, ut in Job: «Lavabam pedes meos butyro [Note: [Col. 1023] 35 Job. XXIX, 6] ,» quod Christus, [Col. 1025A] qui peccata nostra portavit apostolos suos mundavit Spiritu sancto. Per pedes praedicatores, ut in Isaia: «Quam speciosi pedes eva…
For an immersive study of Job 29:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →