Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 15:29Luke.15.29

‹And he answering said to› [his] ‹father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:›

KJV

Greek original

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ Ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ

Translations

Louis Segond 1910

Mais il répondit à son père: Voici, il y a tant d'années que je te sers, sans avoir jamais transgressé tes ordres, et jamais tu ne m'as donné un chevreau pour que je me réjouisse avec mes amis.

KJV

‹And he answering said to› [his] ‹father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:›

Patristic reading

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ry dignity, viz. innocence, of which, as we read in the same chapter, the elder son boasted saying ( Lk. 15:29 ): "Behold, for so many years do I serve thee, and I have never transgressed thy commandments": and this dignity the penitent cannot recover. Nevertheless he recovers so…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    , nunquam mandatum tuum praeteriens, et non dedisti mihi haedum saltem, ut cum amicis meis epularer (Luc. XV, 29) . Et quam juste! quia pro peccato [Note: [Col. 1342D] Ita cod. Majoris mon. Mam., pro peccatis. Alii mss., profecto. ] caecatus, mente noluit intrare intus, nec [Note…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    m populus alibi se jactat, dicens: «Ecce tot annis servio tibi, et nunquam mandatum tuum praeterivi (Luc. XV, 29) .» In ipsis, inquiunt, fuimus semper, et in ipsis salvabimur. Quia «qui fecerit ea, vivet in illis (Rom. X, 3) . Mox autem resipiscentes [Col. 0566D] subdunt lamenta…

Go deeper

For an immersive study of Luke 15:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study