Traductions
Louis Segond 1910
et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.
KJV
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.
Louis Segond 1910
Grec original
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο
Louis Segond 1910
et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.
KJV
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
Various
Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)
vero exclament: Si veritas in Ecclesia catholica non est, ergo qui dormierunt in Christo perierunt? (I Cor. XV, 18.) Considerent, quandiu antiqua religio apud omnes valuit, quam sanctius et felicius viveretur, et quam fides ac charitas, quae perfectio et finis legis est, inter ho…
Vaschalde
CSCO 079-080 (Syr 34-35) — CSCO 079-080 (Syr 34-35) - Vaschalde 1915 - Babai Magni Liber de unione - t-v (t-v)
mortui, qui in Christo sunt. resurgent ! H Ton. UI 8; Em. уп, 11. — ? Marri, IV, S. — ЗАС 6. —* I Cor, xv, 13-18. — FI Cor; У, 209]. — ЕОС Е — * 1 Cor, xv, 51-52. — 5 I Cor.. xv, 90. 10 25 30 35 c 10 15 N ёл 30 -x( 151 )м- primi; et deinde…
Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 15,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →