Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Donnez-nous une place dans vos coeurs! Nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons ruiné personne, nous n'avons tiré du profit de personne.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Donnez-nous une place dans vos coeurs! Nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons ruiné personne, nous n'avons tiré du profit de personne.

KJV

Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    e latitudo bonitatis. Unde et quibusdam dicitur: «Capite nos, neminem laesimus, neminem corrupimus (II Cor. VII, 2) ;»---«Non angustiamini in nobis, angustiamini autem in visceribus vestris (II Cor. VI, 12) ; ac si eis aperte diceretur: Ad suscipiendam doctrinam spatiosum locum…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 7,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie