Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 12,14Acts.12.14

Elle reconnut la voix de Pierre; et, dans sa joie, au lieu d'ouvrir, elle courut annoncer que Pierre était devant la porte.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Elle reconnut la voix de Pierre; et, dans sa joie, au lieu d'ouvrir, elle courut annoncer que Pierre était devant la porte.

KJV

And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ν καὶ κατεφίλησεν αὐτόν. καὶ οὕτως ἀμφότεροι ὁμοῦ ἐκαρατομήθησαν. l Cf. George syncellus 633, 11–18. Acts 12, 3–17 Τότε δῆτα, ὥς φησιν ἡ θεία γραφή, ἰδὼν Ἡρῴδης ἐπὶ τῆ τοῦ Ἰακώβου ἀναιρέσει πρὸς ἡδονῆς γεγονὸς τὸ πραχθὲν τοῖς Ἰουδαίοις, ἐπιτίθεται καὶ Πέτρῳ, δεσμοῖς τε αὐτὸν παρα…
  • Marcus Diaconus

    Vita Porphyrii episcopi Gazensis

    αὐτοῦ ἐάϲαντεϲ αὐτὸν ἀπήλθο- μεν, ἐγώ τε καὶ ὁ θεοφιλὴϲ Κορνήλιοϲ ὁ διάκονοϲ· ϲὺν cf. Num. 25, 11 17 Act. 12, 14 2 θεοφιλεῖ B 8 ἴδεν B 11 εἰδωλωλατρῶν B 14 ἔδρα- μων B ἀπα[γγ]εῖλαι c. ras. V 15 ἐλιϲμόνηϲα BV corr. v 16 ποτωνὸ 8 17 ἀκούϲαϲ[α τ]ῆϲ c. ras. V 19 ηνυξεν B ἀλλ᾿ V 20 ὑπ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 12,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie