Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 12,15Acts.12.15

Ils lui dirent: Tu es folle. Mais elle affirma que la chose était ainsi. Et ils dirent: C'est son ange.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils lui dirent: Tu es folle. Mais elle affirma que la chose était ainsi. Et ils dirent: C'est son ange.

KJV

And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ν καὶ κατεφίλησεν αὐτόν. καὶ οὕτως ἀμφότεροι ὁμοῦ ἐκαρατομήθησαν. l Cf. George syncellus 633, 11–18. Acts 12, 3–17 Τότε δῆτα, ὥς φησιν ἡ θεία γραφή, ἰδὼν Ἡρῴδης ἐπὶ τῆ τοῦ Ἰακώβου ἀναιρέσει πρὸς ἡδονῆς γεγονὸς τὸ πραχθὲν τοῖς Ἰουδαίοις, ἐπιτίθεται καὶ Πέτρῳ, δεσμοῖς τε αὐτὸν παρα…
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    untas ante Pairem vestrum qui in caelis esl, ul pereat. Et si Patris est voluntas ne pereamus, ! Act., xii, 15. 一 * Cf. Gen, XLVII, 15, 16. — ° CC I Cor., X1, 10. p. 404. p. 405. -这 300 + sed gaudet in conversione nostra, nos qui sumus homines, quomodo contemnimus…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 12,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie