Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

L'Eternel dit à Moïse: Voici, tu vas être couché avec tes pères. Et ce peuple se lèvera, et se prostituera après les dieux étrangers du pays au milieu duquel il entre. Il m'abandonnera, et il violera mon alliance, que j'ai traitée avec lui.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel dit à Moïse: Voici, tu vas être couché avec tes pères. Et ce peuple se lèvera, et se prostituera après les dieux étrangers du pays au milieu duquel il entre. Il m'abandonnera, et il violera mon alliance, que j'ai traitée avec lui.

KJV

And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, whither they go [to be] among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    uam ingredietur, ut habitet in ea. Ibi derelinquet me, et irritum faciet foedus, quod pepigi cum eo (Deut. XXXI, 16) .» In sordibus peccaverunt, in sordibus irritum fecerunt pactum, non solum in sordibus vituli, quem fecit Aaron, aut Beelphegor, quae videlicet sordes jam dudum a…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 31,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie