Traductions
Louis Segond 1910
Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.
KJV
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.
KJV
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
Cyrill of Alexandria
De adoratione et cultu in spiritu et ueritate
ade seid ihr gefallen. Denn wir nehmen im Geist durch den Glauben die Hoffnung auf Gerechtigkeit an (Gal 5,4–5). Und obwohl er uns an sich selbst die doch leuchtende und gewaltige Ruhmespracht der Lebensweise nach dem Gesetz zeigt, sagt er wieder: Was mir Gewinn war, das habe ich…
Various
Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)
: cujus laus non ex hominibus, sed ex Deo est:» quae verba expendens S. Hieronymus lib. II, Comm. ad Galat. V, 5, subdit: «Nihil itaque prodest in Christo carnis circumcisio, sed cordis et aurium, quae aufert illud opprobrium Judaeorum. Ecce circumcisae aures vestrae, et non pote…
Pour une étude immersive de Galates 5,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →