Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.

KJV

For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.

Lecture patristique

2
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    ade seid ihr gefallen. Denn wir nehmen im Geist durch den Glauben die Hoffnung auf Gerechtigkeit an (Gal 5,4–5). Und obwohl er uns an sich selbst die doch leuchtende und gewaltige Ruhmespracht der Lebensweise nach dem Gesetz zeigt, sagt er wieder: Was mir Gewinn war, das habe ich…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    : cujus laus non ex hominibus, sed ex Deo est:» quae verba expendens S. Hieronymus lib. II, Comm. ad Galat. V, 5, subdit: «Nihil itaque prodest in Christo carnis circumcisio, sed cordis et aurium, quae aufert illud opprobrium Judaeorum. Ecce circumcisae aures vestrae, et non pote…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Galates 5,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie