Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 18,13Gen.18.13

L'Eternel dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille?

KJV

And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    176. Quare [autem] Sarram ridentem redarguit Dominus, (cum Abraham riserit et illum non redarguit) (Gen. XVIII, 13) ?--- Resp. [Quia] risus Abrahae admirationis et laetitiae fuit: Sarrae autem dubitationis et diffidentiae, quod ab illo dijudicari potuit, qui corda hominum novit.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 18,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie