Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 37,28Gen.37.28

Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph hors de la citerne; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Egypte.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph hors de la citerne; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Egypte.

KJV

Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmeelites for twenty [pieces] of silver: and they brought Joseph into Egypt.

Lecture patristique

3
  • Methodius

    In Genesim (In Catenis)

    in große Weite und Licht führend, herzukommen. Denn so ist uns die Ordnung zu empfangen das ewige 2 Gen. 37, 28. 39, 17f — 4 vgl. I Sarn. 24, 11–13. 18 — 5 Dan. 1 13, 1ff. 23ff. 6, 16–18. 3, 19–22 — 9 Num. 12, 3 — 14 vgl. De sanguis. — 19 Prov. 31, 8 (24, 76) — 23 Prov. 1, 7 — 29…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    hink for twenty pieces of gold, but as the Hebrew text has for twenty pieces of silver, [marg. note: Gen 37:28 ] for it could not be that the servant should be more valuable than his Master. Aug., Quaest Ev., i, 41: That the Lord was sold for thirty pieces of silver by Judas, den…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    uaeritur quare Isamelitas Scriptura, quibus a fratribus venditus est Joseph, etiam Madianitas vocet (Gen. XXXVII, 28) ; cum Ismael sit de Agar filius Abrahae, Madianitae vero de Cethura?--- Resp. Quia Scriptura de Abraham dixerat (Gen. XXV, 6) quod munera dedisset filiis concubi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 37,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie