Traductions
Louis Segond 1910
Ruben revint à la citerne; et voici, Joseph n'était plus dans la citerne. Il déchira ses vêtements,
KJV
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph [was] not in the pit; and he rent his clothes.
Ruben revint à la citerne; et voici, Joseph n'était plus dans la citerne. Il déchira ses vêtements,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ruben revint à la citerne; et voici, Joseph n'était plus dans la citerne. Il déchira ses vêtements,
KJV
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph [was] not in the pit; and he rent his clothes.
Tonneau
CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)
e I SOR FES bi sasa s due INDEX RERUM Sectio XX XII (Gen. xxxv, 1-29) . Sectio XXXIII (Gen, XXXVII, 2-36) . Sectio XXXIV (Gen. хххуш, 1-30) . Sectio XXXV (Gen. xxxix, 1 - xut, 45) . Sectio XXXVI (Gen. XLI, 46 - XLII, 20) . Sectio XXXVII (Gen. хып, 1-34) . Secti…
Tonneau
CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)
io ΧΧΧ ΗΕ oeu ve o3 001 INDEX RERUM 144 Sectio XXXIII (Gen. xxxvi, 2-26) . 80 Sectio XXXIV (Gen. XXXVII, 1-30) . 2 Sectio XXXV (Gen. XXXIX, 1 - ΧΙΙ, 45) . 89 Sectio XXXVI (Gen. XLI, 46 - XII, 20) . o o on n 85 Sectio XXXVII (Gen. stat, 1-94) . ο M ka de, 87 Sectio XXX…
Pour une étude immersive de Genèse 37,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →