Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

C'est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l'apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l'apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons,

KJV

Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Somniis (lib. i-ii)

    φοπλαστοῦσι F: τυφλοπλαστοῦσι ceteii 9 ante τρισὶ add. τῆς ὁμολογίας GFHP, interpolatum ex Epist. ad Hebraeos 3, 1 10 ποικίλῳ HP, G ut vid. 13 εἶχεν GFHP 14 περιρανάμενος MAGF ἀφ’] ἐφ’ Α 15 ἂν ἔγνω Α: ἀνέγνω ceteri οὔτε] οὗ F 17 ἀληθείας μέρος μέθος F) GFHP 18 ἀλόγων Α 19 οἱ MA:…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    νετῶς πάνυ οὐκ ἐν ἀρχῇ ἀπέτρεφεν αὐτούς, τὸ ὄνομα θείς.” Εἶτα ὑποβὰς ἐπιλέγει, ἤδη δέ, ὡς ὁ μακάριος Heb. 3, 1 ἔλεγεν πρεσβύτερος, ἐπεὶ ὁ κύριος, ἀπόστολος ὢν τοῦ παντοκράτορος, ἀπεστάλη πρὸς Ἑβραίους, διὰ μετριότητα ὁ Παῦλος, ὡς ἂν εἰς τὰ ἔθνη ἀπεσταλμένος, Acts 22, 21οὐκ ἐγγράφ…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    όμενος 1 Psal. 93, 10 — 2 Psal. 93, 9 — 2 f Jes. 8,4 — – S. 52, 2 vgl. Panarion h. 69, 37 u. 42 — 11 Hebr. 3, 1 — 12 Act. 4, 10 — 19 f Prov. 8, 9 f — 24 Hebr. 5, 1 — 29 Hebr. 2, 11 L J 3 ἔδει L | * ücke von Pet. angezeigt) änze etwa ὁ περὶ οὗ ἐΠιφέρει ⟨ἀλλ᾿ ⟩ * 6 ⟩ * | δοκήσει J…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 3,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie