Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

C'est aussi pour cela qu'il peut sauver parfaitement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est aussi pour cela qu'il peut sauver parfaitement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

KJV

Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ὐτοῦ δηλοῖ λέγων ἴ’ εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· ‘ κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς Ps. 109, 3. 4 Heb. 7, 11–25 ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου,’ ’’ καὶ “ ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐγέννησά σε. ὤμοσεν κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται· σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μ…
  • Origen

    Fragmenta In Lucam (In Catenis)

    ν ἐν δόξῃ. d(D*)C 2—5 λαμπρότ. auch in W (PG 72, 656 B 1—5) als Schluß eines Kyrill-Schol. — 12 vgl. Hebr. 7, 25 19ff. vgl. Ambros, in Lucam VII, 10 (S. 286, 13 ff. Schenkl) 22f. 1 Kor. 2, 7 2 Ἡ — 3 ἐδήλου] Ἐκείνης οὖν τῆς μελλ. δόξ. ὑπόδ. παρεδήλου ἡ παραδ. τοῖς μαθ. μεταμόρφ. W…
  • Oecumenius_PG 118 119

    Fragmenta in epistulam ad Hebraeos

    ην παλιγγενεσιαν δωρουμενον πολλακις βαπτιζεσθαι δια το αφεσεως αμαρτιων πολλακις εθελειν αξιουσθαι. hebr 7,25 Ἢ το εντυγχανει δεξαι καθως το εχομεν αυτον παρακλητον προς τον πατερα. εξ αυτης, φησι, της ενανθρωπησεως παρακαλει και προτρεπεται τον πατερα ελεειν ημας. hebr 8,10 Ὅτι…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 7,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie