Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Un tabernacle fut, en effet, construit. Dans la partie antérieure, appelée le lieu saint, étaient le chandelier, la table, et les pains de proposition.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Un tabernacle fut, en effet, construit. Dans la partie antérieure, appelée le lieu saint, étaient le chandelier, la table, et les pains de proposition.

KJV

For there was a tabernacle made; the first, wherein [was] the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary.

Lecture patristique

3
  • Origen

    De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)

    ετε. — 2 Joh. 14, 6. - 3 Joh. 10, 9. - 4 Jes. 43, 2.-5 Gen.3,24. - 11 Vgl. I Kor.2,10? - 12. 24 Vgl. Hebr. 9, 2G? — 14 Vgl. Psal. 37, δ. — 15 Vgl. Gen. 3, 24. — 18 1 Kor. 3, 13. 1 (vgl. zur Form des Citats Tischendorf). — 23 Vgl. Phil. 1, 23. — 26 Matth. 20, 8. 10. — 28 Vgl. Matt…
  • Photius Constantinople_PG 101 104

    Fragmenta in epistulam ad Hebraeos

    στην πηγη προελευσης του. 5 αγιων πρεπει ως θεωι αληθινωι και υιωι εκ δεξιων του πατρος καθησθαι. Hebr 9,1–2 Το ειχε μεν και η πρωτη δικαιωματα λατρειας, ου περι της σκηνης ειρησθαι νομιζω αλλα περι αυτης της παλαιας διαθηκης· ου γαρ την σκηνην τηι νεαι συνεκρινε διαθηκηι, αλλ…
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in epistulam ad Hebraeos

    το γαρ αναστηναι πρωτος, καθα και αρχιερεα αυτον καλει, εγγυαται ημιν την της αναστασεως ομοιοτητα. Hebr 9,1–2 Ἄρχεται εντευθεν λεγειν, οπως τα εν νομωι συμβολα και τυποι των εν τηι χαριτι, και οπως εν εκεινοις ταυτα προθεωρουμενα διιδειν δυνατον, ομου τηι παραθεσει και την υπερο…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 9,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie