Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 19,22Isa.19.22

Ainsi l'Eternel frappera les Egyptiens, Il les frappera, mais il les guérira; Et ils se convertiront à l'Eternel, Qui les exaucera et les guérira.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ainsi l'Eternel frappera les Egyptiens, Il les frappera, mais il les guérira; Et ils se convertiront à l'Eternel, Qui les exaucera et les guérira.

KJV

And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal [it]: and they shall return [even] to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ransitoria, ut in Isaia: «Et percutiet Dominus Aegyptum plaga, et sanabit eam [Note: [Col. 1019] 8 Isa. XIX, 22.] ,» quod Dominus electos suos, quandiu in praesentis vitae tenebris sunt, modo tribulatione atterit, modo vero consolatione erigit. Plaga, aeterna damnatio, ut i…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 19,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie