Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 28,9Isa.28.9

A qui veut-on enseigner la sagesse? A qui veut-on donner des leçons? Est-ce à des enfants qui viennent d'être sevrés, Qui viennent de quitter la mamelle?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

A qui veut-on enseigner la sagesse? A qui veut-on donner des leçons? Est-ce à des enfants qui viennent d'être sevrés, Qui viennent de quitter la mamelle?

KJV

Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? [them that are] weaned from the milk, [and] drawn from the breasts.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 28,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie