Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 57,21Isa.57.21

Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.

KJV

[There is] no peace, saith my God, to the wicked.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    ura, quam impii habere non possunt; unde est illud: Non [Col. 0491C] est pax impiis, dicit Dominus (Isai. LVII, 21) . Verumtamen etsi habent pacem mali, longe quidem distat ab ista quam Dominus discernit, dum non talem, qualem mundus dat, ait: Mandatum novum do vobis, ut diligat…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    mque nomen Ecclesiae convenit, quae et sola pacem habet, quoniam «non est pax impiis, dicit Dominus (Isa. LVII, 21) ,» et plena oculis ante et retro omnia sibi utilia speculatur. Et quia «in pace factus est locus ejus, et habitatio ejus in Sion (Psal. LXXV, 3) ,» merito Sion et…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    sua (Psal. LXXII, 5, 6) . Gravibus plane flagellis, siquidem non est gaudere impiis, dicit Dominus (Isai. LVII, 21) . Quod enim nec laboris anxietatem nec flagelli sentiunt laesionem, ipsa jam insensibilitas vehementiam indicat passionis. Sudat pauper in opere foris: sed nunquid…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 57,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie