Traductions
Louis Segond 1910
Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu'une bête des champs peut les fouler.
KJV
And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu'une bête des champs peut les fouler.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu'une bête des champs peut les fouler.
KJV
And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
Vaschalde
CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)
herba et ole- ribus comedunt. Est vero, una cum illis, avis illa gloriosa et superba, pavo, 3 Iob., xxxix, 13-18. 10 15 30 35 10 3$ — i79 — qui, propter pulehritudinem et ornamentum 4uae ex pennis suis habet, est et dicitur stultus et vilis in omnib…
Pour une étude immersive de Job 39,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →